A Turning Point: Radio Interview with Fathi M. A. Ahmed

Cairo, 29 September 2011 

Fathi M. A. Ahmed was interviewed today on Youth and Sport Radio by Rada El-Gohary. The discussion covered a range of topics related to the art and practice of translation, where Ahmed shared his expert views, drawing from his years of experience. He offered a detailed exploration of both the theoretical aspects of translation and its practical challenges, especially in complex international contexts.

One of the key points Ahmed addressed was the significant challenges involved in translating United Nations documents. He explained that these texts often require a deep understanding of international law, diplomatic language, and political sensitivities. "Translating UN documents is not just about converting words from one language to another," he remarked, "but also about ensuring that the tone, context, and legal precision are maintained across languages."

Ahmed also spoke about the career opportunities within the United Nations system for translators. He encouraged young translators to pursue such roles, noting that while the work is demanding, it offers invaluable exposure to global issues and diplomatic affairs. He mentioned that the UN provides a unique platform for translators to contribute to international dialogue and policy-making.

Throughout the interview, Ahmed highlighted the importance of continuous learning in the translation profession. He emphasized that translators must always stay updated on new terminology, emerging global issues, and cultural shifts to provide accurate and relevant translations. The conversation also touched on the importance of specialization, with Ahmed advising aspiring translators to develop expertise in specific fields, such as law, medicine, or technology, to enhance their career prospects.